Origin: Singlish/English/Hokkien – to describe a particular person has died/passed away and also can be used to describe things beyond repair.
Uplorry is used to describe someone that had already passed away or an item that is spoilt and no longer can be used.
In hokkien, the term “ki chia” means the act of the coffin going up the hearse. Thus, in its English form Up+Lorry became the synonymous word for the hokkien version.
Person: “Long time never heard from our old buddy Ah Beng liao, don’t tell me he already uplorry ah??
Things: “Eh Joe, My television just uplorry, can you recommend me a cheap and good brand as a replacement??